Friday, September 09, 2016

Greek Philadelphia 1908-1919: Baptismal Records

Over the summer, I had the privilege of working with my students at the Greek American Heritage Society of Philadelphia as part of our exploratory research on the city's Greektown around the year 1920. It was a season of great labor and discovery. Among other things, we digitized the entire 1920 US census of a sixteen-block area, catalogued archival photos, studied the architectural fabric of the houses, and transcribed interviews.

The Greek American Society of Philadelphia is a communal archival project that has been collecting visual and textual sources. Its collections vary and include historical photographs, books, records, and all kinds of publications. The most artifacts in the collection are a dozen ledger books that contain the records of the early community. Those books include the community's charter, minutes from its early meetings, lists of subscriptions and donations, and records of birth, marriage, and funeral services. The books are fragile and we hope will find a home that will guarantee their conservation and survival. 

The records are handwritten and in Greek and impossible for the students to transcribe. So, we photographed some of the books, and I am now evaluating their research potential. During the last week, I have started reading the ledgers. I have decided that I will start transcribing the birth/baptism records (Ληξιαρχικόν Βιβλίον Βαπτίσεων). For the period 1908-1919, we have some 750 records. The transcription cannot be streamlined because the writing is hard to decipher. It requires a working knowledge of Greek but also some sense of Greek topography. Although time consuming, I feel a great sense of scholarly responsibility to get this done, as it will for the first time make available primary demographic material.

Our research project this summer targeted the spatial transformation from Greek village house to American city rowhouse. We collected as much information as possible to start a study of Philadelphia's domestic material fabric. The birth records of the ledgers provide information that the US census or Ellis Island do not contain. They note the village of origin of the parents and godparents. By the end of the transcription, we should have a complete geographical network of the points of origin (at village specificity) for the first 750 American-born Greeks of the Philadelphia area (births include distant towns in Pennsylvania and New Jersey to which the Orthodox priest of Philadelphia ministered to)

Even after the slow process of transcription, I am also faced by the perennial problems of Greek toponyms. As I've already discussed back in 2008, working with Greek village toponyms is a nightmare. In order to purify the countryside from foreign-sounding influence, the central government carried out a campaign of renaming all villages with Slavic or Turkish toponyms. This was most aggressive after the ethnic cleansing of the Balkan Wars. This was received by great resistance from some places, which guaranteed that the new names never take root. We have encountered this already in the Lidoriki Project, as we traced the Greek emigres who built the now-deserted houses of Aigition. Consider this interesting scenario. Greeks of village called "X" migrate to the US in 1908 and create the national society of "Xans" to maintain links throughout their new country and to support their compatriots back home. The central government renames village "X" into "Y" in 1920. But this does not affect the "Xans" of the US. Do they all of a sudden become "Yans"? This will be interesting to quantify.

Rather than quickly plowing through the 750 birth records into a database of places and names, I have decided to carefully transcribe the entire textual entry. This will make the work ten times more laborious, but I feel that this is the most responsible scholarly thing to do. I have only completed the first dozen births, which cover the first year, 1908. I have not yet decided how I will make this data available at the end, but I wanted to give a taste of the transcription. See below what the records look like. Each entry contains the following information.
  • Date of birth
  • Date of baptism
  • Name of individual
  • Name and origin of father
  • Name and origin of godparent


For the non-Greek reader, I provide a translation of the first entry. It would be great if we could crowdsource the transcription, but I understand how difficult this would be given the necessary skills. At any rate, it is exciting to present here the first Greek newborns following the legal establishment of the community in 1906.



1. Athanasia. Pan. D. Loume. (Born Sept., 3, 1907). Baptized by the parish priest of the Community, Demetrios Petrides, on March 22, 1908, serving witness [godparent] Michael Theophilas from Argos. The father of the baptized is from the Island of Spetses. Record Number 1.

1. Αθανασιά Παν. Δ. Λούμη. (Γέννησις 3 Σεπτ. 1907.) Εβαπτίσθη υπό του Εφημερίου της Κοινότητος Δήμ. Πετρίδου, τη 22α Μαρτίου του έτους 1908, παραστάντος Αναδόχου, του εξ Άργους καταγομένου κ. Μιχαήλ Θεοφιλά. Ο πατήρ της βαπτισθήσης κατάγεται εκ Σπετσών. Αριθ. πίστοποιητικού (1) [p. 113]

2. Βασιλική Χρήστου Ζαβάκου. (Γ. 27 Ιουνίου 1907 ) Εβαπτίσθη υπό του Εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου τη 5η Απριλίου 1908, παραστάντος ως Αναδόχου, του εκ Τριπόλεως καταγομένου κ. Θεοδώρου Αγγελετοπουλού. Ο πατήρ της βαπτισθήσης κατάγεται από το Χατίπη της Λακωνίας. Αριθ. πίστοποιητικού (2) [p. 113]

3. Γεώργιος Νικολάου Κεφαλοπούλου. (7 Ιανουαρ. 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου εν τη πόλει Cotsvile, Pa, τη 6η Μαΐου 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του εκ του χωριού Λελέτου δήμου Σπάρτης καταγομένου κ. Παναγιώτου Γ. Ηλιοπούλου. Ο πατήρ του βαπτισθέντος κατάγεται εκ Σπάρτης. Αριθ. πίστοποιητικού (3) [p. 113]

4. Ελένη Αθανασίου Δαμάσκου. (1 Φεβρουαρ. 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου, εν Holly Mount N.J. (Νέας Υερσέης), τη 11η Μαΐου 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του εκ Τζιτζίνα [Πολύδροσο] της Σπάρτης καταγομένου κ. Παναγιώτου Ν. Βουρνάκη. Ο πατήρ του βαπτισθήσης κατάγεται εκ της νήσου Σκιάθου. Αριθ. πίστοποιητικού (4) [p. 113]

5. ´Αννα Δημητρίου Ασιμοπούλου. (6η Μαρτίου 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου, εν Φιλαδελφεία, τη 1η Αυγούστου 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του κυρίου Πέτρου Χ. Χαρίση, καταγομένου εκ Βελβενδού της Μακεδονίας. Ο πατήρ του βαπτισθήσης κατάγεται επίσης εκ Βελβενδού της Μακεδονίας. Αριθ. πίστοποιητικού (5) [p. 113]

6. Καλλιόπη Νικολάους Ζαβάκα. (Γ. 26 Φεβρουαρίου 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου, εν Φιλαδελφεία, τη 9η Αυγού. 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του εκ Χατίπι της Λακωνίας καταγόμενου κ. Ανδρέα Ζαβάνου. Ο πατήρ της βαπτισθήσης κατάγεται επίσης εκ του αυτού μέρους. Αριθμός πίστοποιητικού (6). [p. 113] Ο γραμματέυς της Κοινότητας Ιωάννης Κρητικός [p. 113]

7. Σταμάτα Γεωργίου Μαράκη. (Γ. 6 Μαΐου 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου, εν Φιλαδελφεία, τη 9η Αυγούστου 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του εκ Σπάρτης καταγομένου κ. Νιλολάου Ζαβάκα. Ο πατήρ του παιδιού εδήλωσε πατρίδα την Πελοπόννησον. Αριθ. πίστοποιητικού (7). Ο Γραμ. Ι. Κρητικός. [p. 114]

8. Νικόλαος Αντωνίου Μαρίνου. (Γ. 3 Φεβρουαρίου 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου, εν Wilkes Barre Pa τη 12η Αυγούστου 1908, παραστάντος ως αναδόχου του εκ Ξυροκάμπου Σπάρτης καταγομένου κ. Ηλία Κομνηνού. Ο πατήρ του παιδιού, κατάγεται εκ Γεράνου της Σπάρτης. Αριθ. Πίστοποιητικού (8). Ο Γραμματεύς Ι. Κρητικός [p. 114]

9. Βασιλική Παναγιώτου Αργύρη. (Γ. 17 Ιουνίου1908 ) Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου εν Φιλαδελφεία τη 24η Αυγούστου 1908, παραστάντος ως αναδόχου, του εκ Αγίας Παρασκευής της Μακεδονίας καταγμένου κ. Εμμανουήλ Γεώρ. Καλαμπάκα. Ο πατήρ του παιδιού εδήλωσε πατρίδα την Μακεδονίαν. Αριθ. πίστοποιητικού (9). Ο Γραμματεύς Ι. Κρητικός. [p. 114] [cross in front suggests that she might have died]

10. Χρηστίτσα Γεώρ. Ζαγκάκη. (Γ. 24 Αυγούστου 1908 ) Εβαπτίσθη υπό του Εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου εν Φιλαδελφεία τη 25η Οκτωβρίου 1908, παραστάντος ως αναδόχου του εκ του δήμου Σπάρτης καταγομένου κ. Παν. Γ. Ηλιοπούλου. Ο πατήρ του παιδιού κατάγεται εκ της νήσου Κώου. Αριθ. Πίστοποιητικού (10). Ο Γραμμ. Ι. Κρητικός [p. 114]

11. Αγγελική Ι. Α. Γεωργίτσα. Εβαπτίσθη υπό του εφημερία της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου εν Φιλαδελφεία τη 30 του μηνός Αυγούστου 1908, παραστάντος ως αναδόχου εκ Σπάρτης καταγομένης κ. Ευαγγελίας Ι. Κωτσοβίτου. Ο πατήρ του παιδιού κατάγεται εκ Τζιτζίνα [Πολύδροσο]. (Αριθ. πίστ. 14). [p. 114]

12. Ελένη Ευαγγέλου Μαυρομμάτη. (Γεν. 8 Ιανουαρίου 1909). Εβαπτίσθη υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου το παιδίον του έξ Ιωαννίνων της Ηπείρου καταγομένου Ευαγγέλου Μαυρομμάτη, ονομασθέν Ελένη, παραστάντος ως αναδόχου του Σταύρου Κατσούρη εξ Ηπειρωτικού καταγομένου τη 21 Φεβρουαρίου 1909. (Αριθ. πίστ. 15). [p. 114]

13. Σταύρος Γεωργίου Σταύρος. (Γ. 6 Μαρτίου 1909). Εβαπτίσθη εν Φιλαδελφεία υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου το παιδίον του έξ Νεγοβάνης [Φλάμπουρο] της Μακεδονίας καταγομένου παραστάντος ως αναδόχου εκ Νεγοβάνης Καζά-Φλωρίνης της Μακεδονίας καταγομένου Δημητρίου Ν. Κέλλη ονομασθέν Σταύρος τη 21 Φεβρουαρίου 1909. (Αριθ. πίστ. 16). [p. 116]

14. Δημήτριος Εμμανουήλ Χαραλάμπους. (Γενν. 6 Μαρτίου 1909). Εβαπτίσθη εν Φιλαδελφεία τη 12 Απριλίου 1909 υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημητρίου Πετρίδου το τέκνον του έκ Βελβινίου της Μακεδονίας καταγομένου Εμ. Χαραλάμπους ονομασθέν Δημήτριος, παραστάντος ως αναδόχου του εκ Βελβινίου καταγομένου Δημητρίου Ασμοπούλου (Αριθ. πίστ. 18). [p. 116]

15. Γεώργιος Αναστασίου Κυριάκου. (Γενν. 14 Ιουνίου 1909). Εβαπτίσθη εν Φιλαδελφεία τη 13 Απριλίου 1909 υπό του εφημερίου της Κοινότητος Αιδ. Δημ. Πετρίδου, το τέκνον του εξ Αθηνών καταγομένου Αναστασίου Κυριάκου και ονομάσθει Γεώργιος, παραστάντος ως αναδόχου του εκ Ρεβίδους Σπάρτης καταγομένου Παναγιώτη Νικολατσιου (Αριθ. πίστ. 18). [p. 116]

15. Γεώργιος Αθαν. Ηλ. Σπυροπούλου. (Γεν. 4 Ιανουαρίου 1909). Εβαπτίσθη εν Πότσβιλ Ρα, υπό του εφημερίου της Κοινότητος ταύτης Αιδ. Δημ. Πετρίδου, το τέκνον του εκ Τριπόλεως καταγομένου Αθανασίου Ηλ. Σπυροπούλου και ονομάσθει Γεώργιος, παραστάντος ως αναδόχου του εκ Σπάρτης καταγομένου Γεωργίου Μινακάκη Απριλίου 18, 1909 (Αριθ. πίστ. 20). [p. 116]

No comments:

Post a Comment